שיר:
על כוס קפה
America – no/ אלי יונה
אֲנִי לֹא מְבִינָה אֵיךְ אַתָּה מְסֻגָּל לִשְׁתּוֹת
אֶת הָאָמֶרִיקָנוֹ שֶׁלְּךָ כָּל כָּךְ שָׁחֹר בְּלִי טִפַּת
חָלָב!
שִׁלְגִּיָּה שֶׁלִי... לְעֻמַּת מְנַת כּוֹסִי הַיּוֹמִית
הַקָּפֶה הַזֶּה צָחֹר אֲפִלּוּ יוֹתֵר
מִמֵךְ.
וּבְלִי סֻכָּר? אֵיךְ
אֶפְשָׁר?!
הוֹ דוֹלְסִינֵאָה... בְּיַחַס לַטַּעַם הַמַּר שֶׁל חַיַּי
הַקָּפֶה הַזֶּה גַּם מָתוֹק כִּמְעַט
כָּמוֹךְ.
דוֹלְצֶ'ה אֶטִיאַם פוֹגִיאַס פִיאֶרִי... הָיִיתִי
בָּטוּחַ שֶׁמִיָּד תָּקוּם זוֹ וְתֵלֵךְ אֲבָל אָז נִגּשׁ
הַמֶּלְצַר לַשֻּלְחָן – וְעָשָֹה לָנוּ
נֵס.
[1] מילולית דולסינאה=מתוקה.
2 דולצ'ה אטיאם...: "מוטב לברוח גם ממתוק... [העלול להיפך למר]." פובליליוס סירוס.